Consultra AG
Seebahnstr. 85
8003 Zürich

T 044 455 77 88

info@consultra.ch

Plan


facebook twitter

Légalisation de vos traductions

Nous nous chargeons d’obtenir pour vous la légalisation de documents traduits et, sur demande, des authentifications délivrées par la Chancellerie d’Etat.

Légalisation

Il n’y a pas en Suisse, à l’exception du canton de Genève, de traducteurs ou bureaux de traduction asserments pouvant effectuer des traductions valables en droit. Les traductions doivent donc être légalisées par un notariat ou, dans certains cantons, par un notaire indépendant.

Un texte traduit par Consultra doit et ne peut être légalisé que par Consultra auprès d’un notaire. Le notariat ne vérifie pas la traduction du texte mais certifie simplement la phrase signée attestant que la traduction a été effectuée "en toute conscience" par un collaborateur de Consultra.

L’authentification par la Chancellerie d’Etat

Les consulats étrangers sont pratiquement les seules autorités à demander l’authentification délivrée par la Chancellerie d’Etat (légalisation de la signature du notaire).

L’authentification peut être demandée par Consultra ou par le client lui-même.

Le consulat ou l’ambassade du pays à qui est destinée la traduction authentifie alors la traduction légalisée par la Chancellerie d’Etat.