Légalisation de vos traductions
Nous nous chargeons dobtenir pour vous la légalisation de documents traduits et, sur demande, des authentifications délivrées par la Chancellerie dEtat.
LégalisationIl ny a pas en Suisse, à lexception du canton de Genève, de traducteurs ou bureaux de traduction asserments pouvant effectuer des traductions valables en droit. Les traductions doivent donc être légalisées par un notariat ou, dans certains cantons, par un notaire indépendant. Un texte traduit par Consultra doit et ne peut être légalisé que par Consultra auprès dun notaire. Le notariat ne vérifie pas la traduction du texte mais certifie simplement la phrase signée attestant que la traduction a été effectuée "en toute conscience" par un collaborateur de Consultra. |
Lauthentification par la Chancellerie dEtatLes consulats étrangers sont pratiquement les seules autorités à demander lauthentification délivrée par la Chancellerie dEtat (légalisation de la signature du notaire). Lauthentification peut être demandée par Consultra ou par le client lui-même. Le consulat ou lambassade du pays à qui est destinée la traduction authentifie alors la traduction légalisée par la Chancellerie dEtat. |